"Галкин сберег, типа, русскую речь"


После завершения судьбоносной избирательной кампании 2007-08 гг. произошли серьезные изменения в темпераменте ЦИК РФ. В информагентства поступило официальное разъяснение "В связи с появившимися в СМИ публикациями под заголовками "ЦИК перестанет общаться с прессой" и т.д. ЦИК РФ меланхолически заявляет, что это уже четвертый за последние полтора года вброс данной ложной информации". В данном случае вброс ложной информации заключался в том, что одна из газет процитировала членов ЦИК РФ И.Б. Борисова и Е.И. Колюшина, говоривших о возможности внесения таких изменений, при которых членам ЦИК будет возбранено высказывать особые мнения и они будут вправе озвучивать лишь коллегиально согласованную позицию. Если члены комиссии склонны рассказывать представителям СМИ лживые басни, это прискорбно и от этого даже можно впасть в глубокую меланхолию, но тогда претензии уместнее адресовать не СМИ, а непосредственно членам комиссии, чьи безответственные речи повергают других членов ЦИК и самого председателя в такое скорбное состояние.
Хотя в любом случае не может не поражать стремительное изменение ЦИКовского душевного склада - от чрезвычайно затейного и явно холерического осенью-зимой 2007 г. к нынешней летней меланхолии, пребывая в которой трудно организовывать веселые культмассовые мероприятия. Меланхолии более естественно предаваться не руководству ЦИК, но сторонним наблюдателям, чье отношение к данному учреждению и его мероприятиям давно уже вполне меланхолично - "Не жалею, не зову, не плачу".
Возможно, с главой ЦИК В.Е. Чуровым случилось духовное перерождение. Бодрая часть души В.Е. Чурова, памятная нам по зимнему сезону, переселилась в руководителя НТВ В.М. Кулистикова, чьи победные сообщения о состоянии отечественного ТВ столь светлы и радостны, что вызывают немедленное желание прильнуть жадными очами к ящику и более никогда его не выключать. Как указал В.М. Кулистиков, "наше телевидение в отличие от скупых европейцев и рецессивных американцев по-прежнему щедро к зрителю, который остается с нами, что бы ни каркали сорные птицы интернета... По поводу же инвектив в желтизне со стороны некоторых отцов-детокрадов отвечу: в желтой кофте ходил и Маяковский. Первый на Руси трэшевик-затейник". Вероятно, упоминая поэта В.В. Маяковского периода желтой кофты, руководитель канала имел в виду, что авторы и ведущие особенно трэшевых передач затейным образом посылают зрителям и уважаемым кураторам смелый мессидж - "Вам ли, любящим баб да блюда, // Жизнь отдавать в угоду. // Я лучше в баре б... буду // Подавать ананасную воду!". Выстрадывать перестройку можно разными способами, и этот, очевидно, один из них.
Талантливейший поэт советской эпохи был помянут не случайно, ибо и сам В.М. Кулистиков поэт - и поэт истинный, о чем свидетельствуют строки, исполненные восторга одического - "Окрестные племена гастарбайтеров выучат русский только за то, что им разговаривает Галкин. Телеартист посильнее Ильича. Тот с последышами разъял империю - Галкин у телеэкранов воссоединил ее".
С одной стороны, антитеза "Ленин - Галкин" восходит к средневековой антитезе "цезарь - понтифик". В предвосхищении В.М. Кулистикова в латинской элегии XI в., написанной от имени Рима, который ощущает себя Галкиным, говорится: "Правил я, процветая, телами земных человеков, // Ныне, поверженный в прах, душами властвую их". С другой стороны, тема великой духовной силы развлекательных телеведущих вообще неисчерпаема, так что вскоре в ее развитие мы можем услышать еще более вдохновенное "Не страшно под пулями мертвыми лечь, // Не горько остаться без крова - // Ведь Галкин сберег, типа, русскую речь, // Великое русское слово".
Сильные и даже великие поэтические образы хотя в основном, конечно, исходят с экрана нашего ТВ, все же не являются исключительной прерогативой отечественного телеящика. Раскритикованные В.М. Кулистиковым скупые европейцы тоже не чужды пронзительных слов - так, немецкая газета "Франкфуртер альгемайне" поименовала борца за современное искусство А.В. Ерофеева, уволенного из Третьяковской галереи то ли за служебную неисправность (версия руководства ГТГ), то ли за борьбу с "фашистским дискурсом" (версия самого уволенного), "Ходорковским в области искусства".
Образ хотя и сильный, но вряд ли вполне справедливый. С именем корпорации "ЮКОС" издавна связывались кривые толки, темные дела, тогда как с именем уважаемого куратора А.В. Ерофеева связывалось исключительно продвижение изделий, про которые принято говорить: "Ось, бачь, яка кака намальована!". Какопередвижничество хотя занятие не самое необходимое и не самое похвальное, но по разряду кривых толков и темных дел все же не проходит, и на борца с фашистским дискурсом немецкая газета взвела явную напраслину. Впрочем, А.В. Ерофеев еще легко отделался - ведь в приступе усердия его вполне могли бы поименовать Невзлиным в области искусства или даже Пичугиным в области искусства.
Вероятно, известного гуманитария Л.Б. Невзлина не помянули в связи с современным искусством, поскольку его может ожидать более значимое поприще геополитического свойства. Приехавший производить разрядку с Д.А. Медведевым президент Эстонии Т.Х. Ильвес произвел ее с большой силой и звучностью, сообщив собравшимся в Ханты-Мансийске уграм и финнам: "Наши поэты мечтали об эстонском государстве. И мы сделали выбор в пользу свободы и демократии. Многим финно-угорским народам еще предстоит сделать такой выбор".
Речь Ильвеса явно была адресована российским угро-финнам, в настоящее время не имеющим государственности, но под влиянием эстонского президента могущим выбрать свободу. Угро-финских народов в России много, которые из них ближе к демократическому выбору, сказать трудно, но скорее всего Ильвес имел в виду мордовский народ, поскольку мордва уже однажды сделала выбор в пользу свободы и демократии, избрав представителем в СФ Л.Б. Невзлина. В рамках дальнейшей борьбы за свободу мордвинам будет естественно избрать его и своим первым президентом независимой Мордовии и державным братом Т.Х. Ильвеса.
Вообще же сравнительное наблюдение над вождями трех финно-угорских государств замечательно подтверждает закономерность, отмеченную в сказке "Конек-горбунок" - "У старинушки три сына, // старший умный был детина, // Средний сын и так, и сяк, // Младший вовсе был борец за свободу".