Украинский перевод сериала «Моя прекрасная няня» возмутил телезрителей


Украинский перевод российского сериала «Моя прекрасная няня» вызывал волну негодования у телезрителей «Нового канала». Возмущенные люди публикуют свои комментарии на странице телеканала в Facebook, а также в своих микроблогах Twitter.
Пользователи убеждены, что из-за новой озвучки телеканал потеряет большую часть своей аудитории. По их мнению, старые сериалы не воспринимаются на украинском языке, а сам перевод просто ужасен.
«Я уважаю Украину и люблю украинский язык, но это просто перебор, мало того, что голоса ужасные, просто испортили сериал, всегда любила смотреть «Новый канал», а теперь вряд ли буду», — цитирует слова одной из пользователей телеканал «360».
Также высказывается мнение, что если телеканал заинтересован в трансляции программ только на украинском языке, то ему необходимо заняться производством своих телесериалов, а не переозвучивать российские.
Ранее «Известия» сообщали о том, что Верховная рада в мае приняла закон об установлении на общенациональных каналах страны квоты в 75% на телепередачи и фильмы на украинском языке. По мнению оппозиции, это приведет к росту напряженности в обществе.