Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
США отказались освобождать ученую из России Ксению Петрову
Армия
Минобороны сообщило об уничтожении за ночь 107 беспилотников ВСУ
Мир
Трамп назвал приговор Марин Ле Пен охотой на ведьм
Общество
В Кремле сообщили об отсутствии сигналов от Европы о готовности диалога с РФ
Происшествия
Скончался пострадавший при взрыве на судне в Южной Корее российский моряк
Армия
Артиллерия ВДВ уничтожила наблюдательные пункты и склад ВСУ в Курской области
Мир
Трамп анонсировал визит Нетаньяху в США на следующей неделе
Мир
Главу офиса Зеленского уличили в контроле над торговлей органами украинцев
Общество
Сдавшиеся в плен в Курской области боевики ВСУ начали кампанию против ТЦК
Общество
Сотрудничающих с мошенниками работников банков начнут увольнять по статье
Мир
Дмитриев рассказал о работе над восстановлением прямого авиасообщения между РФ и США
Экономика
Частоты для 5G в России предложили выставить на торги
Культура
«Аватар: Огонь и пепел» Джеймса Кэмерона представил первый трейлер
Экономика
Почти 25% проверенных образцов сливочного масла оказались некачественными
Культура
В честь 80-летия Победы в ВОВ будет запущен проект «Музыка Победы»
Общество
В Приморье сотрудники «Удэгейской легенды» застрелили убившего лесничего тигра
Мир
Посол РФ в Словакии рассказал о уважительном отношении к памяти о Второй мировой

Он — закон: в России выпускают культовый комикс про судью Дредда

Графический роман сохранил актуальность даже спустя 35 лет после дебюта
0
EN
Фото: издательство «Комильфо»
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

В России впервые на русском языке выходит культовый комикс 1990 года «Судья Дредд: Америка». Цикл историй про жестокого вершителя правосудия считается классикой жанра антиутопии в массовой культуре. Редакция «Известий» одной из первых ознакомилась с переводом издательства «Комильфо» и публикует эксклюзивно несколько первых страниц классического комикса.

Кто такой судья Джозеф Дредд

Судья Дредд известен в России нескольким поколениям людей, увлекающихся голливудскими боевиками. В двух крупных экранизациях, которые иначе как кинокомиксами не назовешь, Дредда играли Сильвестр Сталлоне (1995 год) и Карл Урбан (2012 год). В этих фильмах главный герой, он же пуленепробиваемый мачо, неизменно разговаривает короткими и суровыми фразами. Циничный и отчасти усталый взгляд на мир глазами экранного Джозефа Дредда сразу запоминался навсегда. «Я — закон», — провозглашал Дредд. «Так и знал, что они откажутся сдаться», — флегматично произносил он, заряжая ракетницу.

При этом многие зрители даже не подозревали, что у дуэта добротных боевиков был литературный первоисточник — серия комиксов о суперполицейском. Они до сих пор продолжают выходить: в середине марта появился 478-й выпуск ежемесячника о кровожадном вершителе правосудия — Judge Dredd Megazine #478.

Графический роман «Судья Дредд: Америка» — это законченное высказывание сценариста Джона Вагнера. Он работал над новеллами, и он же готовил Дредда к большому экрану.

«Америка» поднимает пласт проблем современных Штатов — от гражданского неповиновения до полицейского насилия. В книге собраны сразу три произведения: комикс 1990 года с двумя полноценными сиквелами — «Угасающее пламя» и «Курсант». Интерес представляет в первую очередь именно «Америка», в честь которой названа как книга, так и многострадальная героиня, глазами которой показаны блеск и нищета Соединенных Штатов в 2113 году.

Несмотря на то что дебют оригинального комикса состоялся в далеком 1990 году, он удивительным образом сохранил злободневность и актуальность по сей день. История предвосхищает внутренний конфликт в США, который недавно блистательно показала Кирстен Данст в «Падении империи» 2024 года. Вот только грязи, крови, секса и насилия в литературном произведении про Дредда столько, что ни один продюсер не взялся бы за экранизацию именно этой сюжетной арки в том виде, как ее показали на страницах книги. Зато сколько изящества в том, как Дредд комментирует простреленную шею напарника словами: «Если выживет, то петь уже не будет». В комиксе это выглядит даже эффектнее, чем в кино.

Комикс о судье Дредде выходит в 2025 году

Идеи «Америки» сильнейшим образом пересекаются с творчеством Уоррена Эллиса, автора культового «Трансметрополитена», изданного в России «Азбукой». Здесь в основе сюжета антиутопический город Мега-Сити-1, в котором специально обученные суперкопы, они же судьи, показательно топят в крови любителей демократии и свободы. При этом они могут и поменять сторону, потому что их чувство справедливости не позволяет им поддерживать ложь.

История главной героини выступает в романе главным противовесом тоталитарного строя. Америка жаждет свободы и демократии ценой убийства судей, и ей приходится заплатить за это дорогой ценой. Забавно, что отец-иммигрант мистер Хара назвал ее в честь страны безграничных возможностей.

В «Америке» у Дредда даже не главная роль, он персонаж-функция, который показывает всё несовершенство США в эпоху сгущающегося хаоса. Произведение покоряет смелостью сюжета и провокационностью художественного стиля, у опытного любителя супергероики наверняка всплывут свои ассоциации — и не обязательно с «Убийственной шуткой», возглавляющей все лучшие комиксы XX века. Образ Дредда в книге близок к Джокеру, озвучившему простой тезис: «Всё, что нужно праведнику, чтобы превратиться в психа, — один действительно плохой день». Именно это происходит с Америкой Харой, которая бросает вызов сложившемуся порядку вещей, не подозревая, что на ее пути в какой-то момент окажется Джозеф Дредд.

На фоне величия первой части книги следующие, «Угасающее пламя» и «Курсант», носят скорее комплементарный характер. Они раскрывают сюжет оригинального произведения 1990 года с новой стороны и помогают взглянуть на события из книги под новым углом. При этом ждать от них какого-то мощного эффекта, буквально катарсиса, бессмысленно — во многом это виньетки, необходимые для украшения исходного произведения. Проще всего воспринимать их как вырезанные сцены, вошедшие в режиссерскую версию.

Отдельной похвалы заслуживает внимание к сленговому языку первоисточника, который «Комильфо» по большей части не растеряло в литературной адаптации. Так, кибернетический мишка Gitter Critter превратился в Бреньку-Дреньку, а клич дозорного scramola — в привычный русскому глазу «шухер!». Удивление вызвал лишь перевод речи отца Америки мистера Хары, который в первоисточнике болтал на сленге кокни, а в адаптации превратился буквально в Халка: «Город взять нас, мы не иметь ничего, мы называть нашу дочь Америка».

Впрочем, это как раз мелочи. Куда важнее, что «Судья Дредд: Америка» станет отличным началом для погружения в антиутопический мир Мега-Сити-1, как гласит аннотация на обратной стороне комикса. Если, конечно, вам уже исполнилось 18 лет.

Читайте также
Прямой эфир